?
Компания
Логин:
Пароль:
  | Забыли пароль?
Бизнес-тренер
Логин:
Пароль:
  | Забыли пароль?
 
Регистрация
  www.ubo.ru   карта сайта  
Поиск
Искать:
Институт бизнеса и делового администрирования РАНХиГС
 
 
Институт бизнеса и делового администрирования РАНХиГС

Новинки образовательных программ, курсов и тренингов
Актуальные программы MBA
Лучшие книги по MBA
Курсы повышения квалификации в формате онлайн

   Справочник. Образовательные программы

Детали уточняйте на стороне провайдера: Межрегиональная Академия строительного и промышленного комплекса (МАСПК)
Найти актуальные программы обучения можно в Расписании справочника

Курсы повышения квалификации «Специалист по межкультурному взаимодействию (72-502 ч.)»

Повышение квалификации, открытая

От 6000 руб. (с человека)


О программе

Специалистом по межкультурному взаимодействию называют специалиста, который работает с зарубежными партнерами, осуществляет консультации по тем или иным вопросам, предоставляет начальству доклады.

При этом ему необходимо знать несколько иностранных языков. Ведь в числе его обязанностей – координация переговоров с партнерами, международных конференций, бронирование гостиничных номеров, подготовка приглашений, работа с e-mail’ами, переговоры в телефонном режиме. Кроме того, данный специалист занимается проведением выставок-ярмарок международного уровня.

В его компетенции также – перевод деловых писем, других необходимых бумаг, подготовка ответов на запросы, поступившие от иностранных фирм. Ему необходимо обладать таким умением, как информирование начальства кратко либо развернуто (как того требует ситуация) относительно зарубежной фирмы, с которой намечается сотрудничество.

Высокопрофессиональным специалистом по межкультурному взаимодействию  может считаться специалист в случае, если он умеет выполнять обязанности переводчика-референта, качественно осуществлять письменные/устные переводы (в том числе перевод «с листа»),  и если он обладает хорошими деловыми качествами. Данная специальность является творческой, такой сотрудник обладает отличной возможностью подняться по карьерной лестнице. Переподготовка переводчика-референта проводится в специальных школах.

Кому требуется переводчик-референт? Курсы по данной специальности в каком случае будут необходимы? Их желательно пройти, решив устроиться на предприятие, которое активно сотрудничает с иностранными фирмами и постоянно развивается в данном направлении, обретая все новых партнеров. Эти специалисты востребованы в больших городах; в настоящее время все так же наблюдается нехватка высококвалифицированных работников.

Что делают на курсах переводчиков-референтов:

·      Подготавливают обучающихся к тому, чтобы они могли свободно общаться на зарубежном языке (в деловом стиле).

·      Рассказывают, как нужно работать со специализированной литературой, разными деловыми документами.

·      Повышают уровень – как общекультурный, так и языковый.

·      Помогают в профориентации.

Какие цели ставят перед собой курсы:

·      Сформировать у учеников навыки, умения, касающиеся выступлений на конференциях, докладов по той или иной теме, переговоров, обсуждения рабочих вопросов, разговоров по телефону; студенты научатся выбирать соответствующий обстановке уровень речевого этикета.

·      Научить составлять документы: письма, телеграммы, служебные распоряжения, записки, факсы, финотчетность, контракты; дать знания относительно того, чем эти документы отличаются друг от друга, какую структуру они имеют.

·      Научить анализировать, обрабатывать данные, применять их на практике (для этого специалисты должны уметь делать качественный перевод, аннотировать, реферировать – чему они также научатся на курсах).

·      Научить анализировать объявления о наборе сотрудников, составлять резюме, общаться с потенциальными работодателями.

Обучение переводчика-референта: какие дисциплины преподают на курсах:

·      Разновидности деловых документов, организационных структур; какими особенностями построения они обладают.

·      Деловая речь – ее грамматические особенности; чем письменная форма общения отличается от устной.

·      Чтение тематических текстов для разных целей (просмотровая, изучающая, поисковая и пр.)

·      Разновидности, основы перевода.

·      Аннотирование, реферирование тематической литературы.

·      Бизнес-этикет.

·      Речевой этикет.

Такие курсы – выгодная инвестиция в свое будущее, ведь это очень востребованная профессия.



Даты проведения: (не указано)

Стоимость: От 6000 руб. (с человека)

Межрегиональная Академия строительного и промышленного комплекса (МАСПК)

Межрегиональная Академия строительного и промышленного комплекса (МАСПК)

Город: Москва





 



Выставки и конференции

Интервью

Интервью с директором ИБДА РАНХиГС, президентом Российской ассоциации бизнес-образования, профессором С.П. Мясоедовым

22.10.2019 | Читать интервью

Интервью с проректором ИБДА РАНХиГС, президентом Российской ассоциации бизнес-образования, профессором Сергеем Мясоедовым

19.03.2019 | Читать интервью

Интервью с преподавателем Центра «ПРОФИ-КАРЬЕРА» Анной Сосновой

12.02.2019 | Читать интервью

Интервью с исполнительным директором Московской международной высшей школы менеджмента МИРБИС Еленой Переверзевой

19.04.2018 | Читать интервью

Обновления
Активные дискуссии

Кому помогают тренинги личностного роста?
(последний ответ: 15.01.2017 19:29)
Двадцать человек, одна степень
(последний ответ: 28.12.2016 16:55)
Диплом MBA: "круче " не бывает
(последний ответ: 28.12.2016 16:46)

Все выставки и конференции

Все интервью

Все форумы

   




© 2004-2021 UBO.RU
Бизнес-образование в России и за рубежом
Федеральный экспертный канал


Использование материалов портала ubo.ru, возможно только с письменного разрешения администрации.

Рейтинг@Mail.ru  
  написать письмо написать письмо