?
Компания
Логин:
Пароль:
  | Забыли пароль?
Бизнес-тренер
Логин:
Пароль:
  | Забыли пароль?
 
Регистрация
Поиск
Искать:
 
 

   Справочник. Образовательные программы

Возможно, программа давно не обновлялась!

СеминарСпецифика технического перевода

Образование, коучинг, открытая

33900 руб. (с человека)

О программе


Компетенции технического переводчика. Устный технический перевод. Специфика научно-технической литературы на русском и английском языках. Системы автоматизации перевода. Профессионализированный поиск в Интернете. Работа с текстовыми документами и стандартами. Тренинги по развитию профкомпетенций

Семинар успешен в течение 7 лет - это позволяет нам оставаться в курсе актуальных потребностей технических переводчиков и оперативно актуализировать содержание программы.

Образовательный процесс построен на принципах интенсивного интерактивного обучения: участники выполняют проактивные задания и упражнения, вовлекаются в активную работу на тренингах и практикумах, участвуют в мастер-классах, работают в группах. Благодаря этому нам удается раскрыть на семинаре все ключевые аспекты профессиональной деятельности технического переводчика.

Основные темы семинарских занятий:

  1. Информационные ресурсы современного переводчика.
  2. Диапазон профессиональных компетенций современного технического переводчика.
  3. Требования к техническому переводу (особенности перевода текстов, слайдов, чертежей, служебных знаков и т.д.).
  4. Требования к оформлению письменного технического перевода.
  5. Практика перевода научно-технической литературы.
  6. Технический переводчик и устный перевод.
  7. Техническая терминология: характеристики, способы и приемы перевода, способы накопления и расширения словарного запаса переводчика и др. Обеспечение терминологической точности и единообразия.
  8. Интернет и ИКТ в работе технического переводчика. Системы автоматизации перевода (Computer Assisted Translation Tools). Информационный и лингвистический поиск в Интернет. Работа с электронными словарями и глоссариями.
  9. Современные методы и эффективные приемы технического перевода.
  10. Работа переводчика с текстовыми техническими документами и стандартами.

Практикумы:

  • Проблемы перевода на иностранный язык: пути исправления типичных ошибок.
  • Анализ переводческих решений типичных ошибок в техническом переводе.
  • Способы преодоления переводческих трудностей: практическое занятие с упражнениями, иллюстрирующими различные приемы письменного технического перевода.

Тренинги:

  • Частотные речевые и грамматические ошибки.
  • Редактирование текста технического перевода.
  • Мастер-класс по использованию технических средств перевода.

В программу семинара включены темы отраслевой направленности:

  • Перевод финансовой документации. "Подводные камни" при переводе документов.
  • Перевод стандартов ASTM, EN, ISO, DIN и другой технической документации, относящейся к процессам нефтепереработки. Работа на площадке и в командировке. Отраслевые словари по нефти и газу.

Обратите внимание! При составлении расписания мы можем учесть специфику той отрасли, которую представляют участники семинара. Однако для корректировки расписания нам необходимо иметь уточняющую информацию о том, специфика технического перевода в какой отрасли наиболее интересна. Отправить информацию можно по электронной почте на адрес: orp2@cntiprogress.ru



Даты проведения: (не указано)

Стоимость: 33900 руб. (с человека)

Регистрация: http://www.cntiprogress.ru/seminarsforcolumn/31061.aspx

"ЦНТИ Прогресс"
"ЦНТИ Прогресс"

Лента новостей

 



Выставки и конференции

Донской образовательный фестиваль «Образование. Карьера. Бизнес»
16.09.2021 - 17.09.2021, Ростов-на-Дону

Выставка «Образование. Карьера»
07.10.2021 - 10.10.2021, Казань

Образование через всю жизнь
09.11.2021 - 11.11.2021, Челябинск

Выставка "Образование. Технологии. Карьера"
18.11.2021 - 20.11.2021, Уфа

Выставка "Глобальное образование"
25.02.2022 - 26.02.2022, Самара

Статьи
Лукавство или упадок аналитики? Прошедшая рабочая неделя закончилась дружным заключением многих российских СМИ о том, что основным финансовым источником отечественного малого бизнеса являются деньги, взятые в долг у родственников или у друзей.
  [Бизнес. Стартап]

Кто в ответе за цифровую грамотность детей Проникновение интернета в группе пользователей до 24 лет составляет 100%. Но это не только возможности для обучения и развлечений, но и угрозы безопасности – причем, не только для самих детей молодых людей, но и для связанных с ними взрослых. Причина высоких рисков – недостаточная цифровая грамотность детей.
  [Информационная безопасность]

перейти в раздел «Книги и учебные пособия» →

Все выставки и конференции

Все интервью

 
   
 


 



© 2004-2021 UBO.RU
Образование и бизнес-образование в России и за рубежом


При любом использовании материалов, гиперссылка на UBO.RU обязательна.

Рейтинг@Mail.ru  
Группа ВКонтакте Обратная связь