Положительное отношение к офисному сленгу демонстрирует четверть сотрудников российских компаний

  • Post category:Новости

Исследовательский центр рекрутингового портала Superjob.ru / По словам 25% респондентов, особые слова и выражения, употребляемые в рабочем коллективе, «помогают большему взаимопониманию», поскольку понятны только посвященным, а также позволяют «ускорить вербальное общение» за счет сокращения слов.

Какие же выражения имеют наибольшее распространение в российских офисах? Зависит это как от профиля организации, так и от специализации конкретных сотрудников. Так, в среде бухгалтеров и финансистов особой любовью пользуется глагол «крыжить» («открыжить»), то есть подробно проверять бухгалтерскую отчетность, ставя на документах крестики (слово произошло от польского krzyż – крест).

«Физики» и «юрики» — слова из профессионального сленга юристов, обозначающие физических и юридических лиц соответственно. В некоторых компаниях по обслуживанию абонентов клиентов ласково именуют «абонюсиками». Вне зависимости от профиля компании генерального директора могут называть «Геной», столовую – «кормушкой», сотрудников финансового отдела – «финиками», а пожелания клиентов – «хотелками». Существуют и целые сленговые словосочетания, к примеру: «Этот манагер мои экспенсы не апрувит» («Этот менеджер мои расходы не одобрит»), «Вам намылить предложение?» («Вам отправить предложение по электронной почте?») и прочие неординарные фразы, используемые обитателями офиса в повседневной жизни.

Не любит офисный сленг 21% опрошенных, считающих, что он «умаляет красоту и достоинство русского языка» и «значительно обедняет общение». «Сильно раздражает, когда используют офисный сленг или делают «умные» англоязычные вставки. Мы живем в России, так давайте разговаривать по-русски!»; «Причина использования сленга – недостаток в голове нормальных слов и выражений, а точнее, глупость», — комментируют респонденты.

Не знают, что такое офисный сленг, 24% сотрудников, еще 30% затруднились обозначить свое отношение к специфическому офисному языку: «Это зависит от того, с кем и когда говоришь»; «Это нормальная практика – так легче понимать коллег, но клиенты такой язык понимают далеко не всегда, поэтому при них лучше выражаться общепринятым языком»; «Он приемлем только на работе».

Как же влияет офисный сленг на коммуникации в коллективе? Об этом мы спросили сотрудников, знающих, что такое современный корпоративный новояз. Большинство опрошенных (59%) убеждено, что подобный способ общения повышает эффективность взаимодействия коллег: «Во-первых, он сокращает время передачи информации между сотрудниками. Во-вторых, сближает, появляется чувство сопричастности, что положительно сказывается на результатах сотрудничества. В-третьих, это очередная тема для шуток!»; «Люди работают продуктивнее, так как находятся на одной волне».

Им возражают 29% сотрудников, считающих, что сленг не улучшает коммуникации между сотрудниками, а напротив, делает общение более примитивным: «У меня волосы дыбом встают, когда я читаю безграмотную писанину некоторых сотрудников. Полное отсутствие словарного запаса они скрывают за так называемым офисным сленгом. Современные Эллочки-людоедки!»