?
26 июня 2015

Переводчик-фрилансер: особенности профессии

С распространением интернета многие фирмы все чаще обращаются за услугами фрилансеров. Однако далеко не каждому известны особенности работы различных специалистов в этом новом формате. Так, вакансия переводчика-фрилансера имеет несколько отличий от штатной должности переводчика в бюро переводов. Во-первых, основное отличие касается вида оплаты: для штатного сотрудника предусмотрен оклад, который не меняется, даже при полном отсутствии заказов.

Этот оклад минимум 12 тысяч и предусмотрен текущем законодательством (на полставки это 6 тыс). Естественно, что в реальности оклад "штатника" больше этих цифр, а все остальное - процент от объема выполненной работы. Переводчик-фрилансер не имеет оклада и его зарплата чисто сдельная, как правило, оплачивается без отчисления в фонды ПФР, соцстрах,  за исключением случаев оформления с переводчиком-фрилансером договоров гражданско-правового характера или договоров подряда. В этом случае, зарплат начисляется "в белую" и фрилансер может рассчитывать в будущем на трудовую пенсию.

Вторым важным отличием "штатника" от "удаленщика", является отсутствие необходимости поиска клиентов в первом случае, и обязательным поиском в другом случае. Подчас временные затраты на поиск клиента у фрилансера больше, чем реальное время, затраченное на выполнение заказа.

Третьим и, пожалуй, самым серьезным отличием, является "стирание" границ в виртуальном пространстве между конкурентами из разных регионов, т.к. потенциальный клиент может обратиться за услугами как фрилансеру из одного, так и из другого региона. Естественно, выигрывает в этой тяжелой борьбе подчас не тот, кто более компетентен, а кто предложит низкую цену.  Обращайтесь за трудоустройством в бюро переводов ТРАКТАТ мы работаем как с региональными, так и с московскими фрилансерами по приемлемым ценам.

Те кто набирают запросы в Интернете "переводчик удаленная работа вакансии", "Переводчик фрилансер вакансии Москва", как правило, ищут непостоянную, а временную работу. Однако, и в том, и в другом случае, наше бюро переводов ТРАКТАТ готов рассмотреть взаимовыгодное сотрудничество по адекватным ценам. Работа договорная или сдельная  по факту сделанного заказа. Более подробно вы можете узнать по телефонам в наших филиалах. Желательно, изначально ознакомиться со списком вакансий.

   

Материалы по теме «Карьера»

 ::  Как оставаться заметным на удаленке

 ::  Хайп недели: «Неуд в школе – неуд по жизни?» 

 ::  Профессии будущего: генетики, кибернетики, операторы роботов и строители «умных» дорог




© 2004-2022 UBO.RU
Образование и бизнес-образование в России и за рубежом / admin@ubo.ru

При любом использовании материалов, гиперссылка на UBO.RU обязательна.

Рейтинг@Mail.ru   Яндекс цитирования
Группа ВКонтакте