Работодатели жалуются: найти специалиста с отличными знаниями иностранного очень сложно. Сегодня, когда свободное владение одним чужим языком — норма, а двумя – хороший тон, спрос на профильные курсы не уменьшается. Многие сознательно отдают предпочтение обучению в центрах при вузах с многолетней репутацией (университетах и академиях). Подобно бриллиантам или кубинским сигарам, они не выходят из моды.
«Человеческий фактор»
Столица — настоящее Эльдорадо для желающих освоить иностранную речь. Но вокруг «обучения в университетах и консерваториях», в том числе и языковых курсов, традиционно существует множество мифов. Престиж учебного заведения, громкие имена педагогов, многолетние традиции становятся одной из причин устойчивой популярности вузовских лингвистических программ, создавая невольное ожидание эффективности и высоких результатов с первых же дней занятий. По законам психологии, такой подход часто срабатывает: студент заранее «программирует» себя на успешную учебу, с большим энтузиазмом «погружается» в фонетику, грамматику и модальные глаголы.
Но есть ли в действительности серьезные различия между курсами при вузах и «свободными» образовательными центрами? Или это исключительно дело вкуса? Многие профессиональные лингвисты считают надуманной саму постановку вопроса, так как при изучении языка, в первую очередь, важен «человеческий фактор»: способности и трудолюбие ученика плюс квалификация и харизма учителя. В то же время, нельзя отрицать, что определенная конкуренция между вузовскими программами и «свободными» школами существует. И даже учебным организациям при таких прославленных вузах как МГИМО, МГЛУ, МГУ приходится бороться за первые места в рейтинге предпочтений.
Что в них особенного
Разница в стоимости языковых программ, предлагаемых вузами и различными профильными центрами, в последнее время нивелируется все больше и больше. Слушатели, желающие попасть на курсы именно при университетах или академиях, чаще сталкиваются с проблемой ограниченности мест, особенно если набор производится не круглогодично, а 1-2 раза в год. В таком случае, при большом наплыве желающих приступают к конкурсному отбору, проводя тестирование и собеседование. При этом прохождение теста — не формальность, как может показаться, даже если уровень знания абитуриента практически нулевой. Опытные преподаватели сразу определят существующие особенности человека (например, проблемы с дикцией или способности к аудированию), а также могут дать индивидуальные рекомендации по выбору программы. Претендентам на обучение, набравшим наименьшее число баллов в ходе такой проверки, приходится дожидаться нового набора. В любом случае, процедуру выбора подходящей языковой программы очень полезно начинать с предварительного прохождения тестирования при «заслуженном» вузе. Это помогает объективно оценить уровень знаний, свои возможности и в зависимости от этого определиться с учебным заведением.
Курсы при университетах или академиях актуальны не только для абитуриентов, желающих эффективно подготовиться к вступительным экзаменам, но и для тех, кто задумывается о повышении квалификации и получении дополнительного образования в области лингвистики. Эти программы имеют определенную специфику, отличную от практики «свободных» языковых школ. Помимо традиционной базы, позволяющей за несколько месяцев подняться по лингвистической лестнице с нуля до «продвинутого» уровня, и специальных курсов, рассчитанных на людей, знающих язык (перевод, деловое общение, изучение специфической лексики), предлагаются дополнительные лекционные занятия — по PR, зарубежной культуре, страноведению. Такого не встретить на обычных «свободных» курсах.
Сертификат об окончании языкового центра при вузе всегда полезен и повышает стоимость специалиста на рынке труда. Поэтому, если вы принимаете решение обучаться по подобной программе, нужно не просто настроиться на интенсивные занятия, но и морально подготовиться к серьезным требованиям преподавателей независимо от возраста и профессионального статуса. Лучшие учебные заведения дорожат своей репутацией.
Распространенные представления о вузовских курсах и реалии
1. Язык преподают педагоги «старой» школы, авторы признанных методик, учебников и пособий (курсы Китайгородской, Высшие курсы при Московском институте лингвистики и т.п.).
Это в значительной степени справедливо, когда речь идет о программах, встроенных в структуру вуза. Действительно, квалифицированные педагоги-лингвисты — одно из главных их достояний. Постигать иностранный по передовой методике гораздо легче, если занятия ведет сам автор метода: информация «из первых уст» особенно ценна.
2. По сравнению со свободными курсами, язык преподается глубоко и фундаментально. Для тех, кто стремится освоить не просто разговорную речь, но и правильное произношение, «классический» английский или французский, посещение занятий в известном вузе — лучший вариант.
Это мнение верно только в том случае, если студент — убежденный сторонник «классики в черном», то есть проверенных академических способов обучения. Но крупные центры, где проводится подготовка к сдаче международных экзаменов типа TOEFL, BEC, FCE отличаются не менее серьезным подходом. В то же время, не стоит подозревать такие курсы в «академической замшелости»: они часто становятся площадкой для «обкатки» новых образовательных методик, поэтому слушатели имеют возможность сравнить традиции и новаторство.
3. Изучение языка — сложное и ответственное дело, а «свободные» курсы дают возможность и прогулять, и схалтурить. В университетах подход к дисциплине более строгий, есть журналы посещаемости, иногда особо нерадивым ученикам звонят домой или отчисляют с курсов.
В самом деле, на первый взгляд дисциплина в вузах может показаться более строгой. Однако обучение там рассчитано не на жесткий контроль, а на сознательность слушателей: никто не будет «впихивать знания» насильно. Но если вы систематически пропускаете занятия, в некоторых учебных организациях это действительно может стать поводом для отчисления.
4. Курсы при вузах рассчитаны только на студентов и абитуриентов, и взрослым людям туда обращаться не имеет смысла.
Это неверное представление, значительно сужающее возможности того, кто его придерживается. Во-первых, большинство таких программ, долгосрочных и краткосрочных, предназначены для людей, давно защитивших свой первый диплом о высшем образовании. Во-вторых, занятия позволяют снова погрузиться в раскованную атмосферу студенчества, «встряхнуться» и «омолодиться», что весьма актуально для сотрудника корпорации или компании, жизнь которого полна стрессов и напряженной работы.
ТОЧКА ЗРЕНИЯ
Юлия РОДИОНОВА,
заместитель генерального директора
издательства «Силеция-Полиграф»:
Когда я решила поступить на языковые курсы при вузе, у меня были не только профессиональные, но и личные мотивы. Если говорить о деловом аспекте, работа в престижной фирме немыслима без свободного владения английским или немецким. К тому же желательно, чтобы знания были подкреплены сертификатом серьезного вуза, российского или зарубежного, например, такого как Институт Гете, если речь идет о немецком. Это повышает шансы при поиске работы.
Что касается личного интереса, я стремилась «окунуться» в студенческую среду и общаться с людьми так, как это возможно только в «университетском братстве». Поэтому, когда встал вопрос о выборе языковой программы, я подсознательно искала именно «вузовский вариант» обучения. Учиться было приятно, хотя все зависело от преподавателя и уровня группы.
Евгений УСАЧЕВ,
заместитель директора Высших курсов
при Московском институте лингвистики:
Курсы иностранных языков при лингвистических институтах, по сравнению с другими вариантами, имеют ряд особенностей. Во-первых, люди, нацеленные на поступление в языковой вуз, но не имеющие необходимой подготовки, получают возможность быстро приобрести ее на базе выбранного института. Во-вторых, в большинстве случаев им предоставляются льготы при поступлении. В-третьих, если курсы расположены в здании университета или института, то у слушателей появляется возможность не только познакомиться с лучшими преподавателями, но и изучить внутреннюю структуру, влиться в жизнь учебного заведения. Все это можно считать безусловными преимуществами для молодых людей, поступающих в вуз или не завершивших образование.
Взрослых слушателей особенно привлекает возможность интегрированного обучения: например, можно посещать курсы по стандартной схеме — 2 раза в неделю вечером, получая практические навыки разговорной речи, а по субботам в дневное время слушать лекции по теории: перевод, стилистика, языкознание. За год такой студент получает дополнительную квалификацию, подтвержденную дипломом государственного образца (например, по специальности «переводчик в сфере деловой коммуникации»).
Вера СТАРЦЕВА,
старший менеджер Центра Language Link:
Вряд ли имеет смысл говорить о том, что языковые курсы при вузах имеют серьезные преимущества по сравнению с негосударственными образовательными учреждениями. Скорее, существует разница в подходе к обучению и к выбору методик. Например, в лингвистических центрах в большинстве случаев занятия ведут преподаватели из страны изучаемого языка, имеющие специальные сертификаты на преподавание. Это неудивительно: только «носители» могут ознакомить с актуальной коммуникативной лексикой; академические вузы в большинстве случаев используют классические методы. Языковые школы и центры имеют развитую сеть филиалов, часто предлагают слушателям индивидуальный график и любое удобное время занятий; в вузах же расписание более жесткое.