Вы считаете, что образование в Европе — удовольствие для детей состоятельных родителей? Мы докажем обратное!
Программа Erasmus Mundus
Erasmus Mundus — новая всемирная программа, призванная придать высшему образованию «европейскую» направленность. Ее реализация началась в 2004 году, финансирование осуществляет Европейская комиссия.
Особенности программы
Учебные программы магистерского уровня предназначены для студентов, прошедших курс обучения на основе бакалаврского цикла продолжительностью минимум три года (как известно, в России минимальная продолжительность бакалаврских программ составляет четыре года). В настоящее время для поступления на магистерские курсы в рамках программы Erasmus Mundus не существует никаких тематических ограничений; специализация по определенным предметам не требуется.
Интегрированная учебная программа магистерских курсов, предлагаемая консорциумом высших учебных заведений в рамках программы Erasmus Mundus, характеризуется следующими параметрами.
Общие критерии приема и сдачи экзаменов. Студенты должны иметь возможность поступить на тот или иной курс обучения по единым правилам приема в соответствии с одинаковой процедурой подачи документов и общим порядком отбора студентов. Экзамены, сданные в одном из учебных заведений консорциума, автоматически полностью признаются другими учебными заведениями консорциума.
Интеграция курсов. Реализация совместно разработанного учебного плана или полное признание университетами–членами консорциума программы Erasmus Mundus учебных курсов, которые разработаны и реализуются ими самостоятельно, но при этом соответствуют общим стандартным требованиям.
Мобильность. Обучение по крайней мере в двух из как минимум трех учебных заведений–участников консорциума. Студенты должны знать последовательность периодов обучения в различных принимающих университетах и возможные варианты мобильности. Например, в консорциуме, состоящем из трех членов (A, B, C), возможны следующие варианты мобильности: A+B, A+C, B+C и A+B+C.
Гарантированное присвоение признаваемых общих, двойных или множественных степеней по окончании курса обучения. Минимальным требованием является присвоение двойной степени (double degree). Присвоение двойной или множественной (multiple degree) степеней возможно, когда студент официально получает два или несколько национальных дипломов, выдаваемых двумя или несколькими учебными заведениями, участвующими в интегрированной программе обучения. Общая степень (joint degree) присваивается, когда единый диплом выдается по крайней мере двумя учебными заведениями, реализующими интегрированную программу обучения. Эти степени признаются в странах, где находятся учебные заведения, присваивающие эти степени.
Обучение в магистратуре по программе Erasmus Mundus предусматривает получение от 60 до 120 зачетных единиц (по системе ECTS) на магистерском уровне. Сумма 60–120 зачетных единиц соответствует курсу обучения от одного академического года до двух лет. Магистерские курсы в рамках программы Erasmus Mundus предоставляют студентам возможность пользоваться в процессе обучения как минимум двумя европейскими языками, на которых говорят в странах, где находятся учебные заведения. Однако это отнюдь не означает, что обучение ведется на двух различных языках, к тому же преподавание на национальном языке страны того или иного учебного заведения не является обязательным условием. В любом случае учебные заведения должны проводить четкую языковую политику, направленную на поощрение использования национального языка. Для этого, в частности, могут организовываться языковые или иные вводные курсы (например, курс «языка для выживания», вводный курс по культуре страны), вне зависимости от языка обучения.
Российские студенты и ученые могут подать заявки на обучение по следующим магистерским программам:
ALGANT — Algebra, Geometry and Number Theory («Алгебра, геометрия и теория чисел»);
CoMundus — European Master of Arts in Media, Com-munication and Cultural Studies («Европейский магистр гуманитарных наук в области средств коммуникации и исследований культуры»);
EMCL — European Masters Clinical Linguistics («Европейский магистр в области клинической лингвистики»);
EMMS — Joint European Masters Programme in Materials Science («Общеевропейская магистерская программа в области материаловедения»);
EuMI — European Master in Informatics («Европейский магистр в области информатики»);
EURO-AQUAE — Euro Hydro-Informatics&Water Management («Гидроинформатика и управление водными ресурсами»);
European Joint Master in Water and Coastal Management («Европейский магистр в области управления водными ресурсами и прибрежными зонами»);
European Master in Law and Economics («Европейский магистр права и экономики»);
European Masters Program in Computational Logic («Европейская магистерская программа по вычислительной логике»);
HEEM — European Masters Degree in Higher Education («Европейский магистр в области высшего образования»);
IMRD — Erasmus Mundus International Master of Science in Rural Development («Международный магистр естественных наук в области сельскохозяйственного развития»);
International Master in Quaternary and Prehistory («Международный магистр в области изучения антропогена и доисторического периода»);
Master of European Legal Practice («Магистр в области европейской юридической практики»);
MEEES — Masters in Earth-quake Engineering&Engineering Seismology («Магистр в области инженерной сейсмологии»);
MEEM — Mechanical Engi-neering Erasmus Mundus Masters Course («Магистерский курс по машиностроению в рамках программы Erasmus Mundus»);
MERIT — Master in Research in Information Technologies («Магистр в области исследования информационных технологий»);
MSc EF Master of Science in European Forestry («Магистр естественных наук в области лесного хозяйства Европы»);
NOHA MUNDUS — European Masters Degree in International Humanitarian Aid («Европейский магистр в области международной гуманитарной помощи»);
tropEd — European Master of Science Programme in Inter-national Health («Европейский магистр в области научной программы по международному здравоохранению»);
AMASE — Joint European Master Programme in Advanced Materials Science and Enginee-ring («Общеевропейская магистерская программа по материаловедению и машиностроению»);
EMDAPA — Erasmus Mundus Master in Adapted Physical Activity («Магистр в области педагогики и дефектологии»);
EMM-Nano — Erasmus Mundus Master of Nanoscience and Nanotechnology («Магистр в области нанотехнологий»);
Erasmus Mundus Masters — Journalism and Media within Globalization: The European Perspective («Магистерский курс в рамках программы Erasmus Mundus по журналистике и средствам массовой коммуникации в контексте глобализации — европейская перспектива»);
EuMAS — European Masters Course in Aeronautics and Space Technology («Европейский магистерский курс по аэронавтике и космическим технологиям»);
EUROMIME — Master euro-pe’en en Inge’nierie des Me’dias pour l’Education («Европейский магистр в области мультимедийных технологий в образовании»);
European Master in Global Studies («Европейский магистр в области изучения глобальных проблем»);
GEM — Geo-information Science and Earth Observation for Environmental Modelling and Management («Геоинформационные системы и наблюдение за поверхностью Земли для целей моделирования и управления экологической системой»);
MA SEN, Special Education Needs («Магистр в области педагогической дефектологии»);
Master International Vintage, Vine, Wine and Terroir Manage-ment («Международный магистерский курс по виноградарству и виноделию»);
Master Mundus — Crossways in European Humanities («Магистерский курс «Пути развития гуманитарных наук в Европе»);
Master of Applied Ethics («Магистр прикладной этики»);
Master of Industrial Mathema-tics («Магистр в области промышленных вычислений»);
MESPOM — Environmental Science, Policy and Management («Энвироника, политика и управление в сфере защиты окружающей среды»);
MSc in Network and e-Business Centred Computing («Магистр наук в области вычислительных сетей и вычислительной техники для электронной коммерции»);
SEFOTECH.nut — European MSc Degree in Food Science, Technology and Nutrition («Европейский магистр наук в области диетологии, пищевых технологий и питания»);
SpaceMaster — Joint European Master in Space Science and Technology («Общеевропейский магистр в области космических технологий»).
Кроме того, в Интернете опубликован перечень, включающий порядка 20 новых магистерских курсов, которые предлагаются в рамках программы Erasmus Mundus (http://europa.eu.int/comm/education/programmes/mundus/index_en.html).
Финансирование
Студенты: 21 тыс. на человека для прохождения годичного курса (десять учебных месяцев по 1600 плюс фиксированная сумма в размере 5 тыс. на транспортные расходы, плату за обучение и т.д.).
Ученые: 13 тыс. на человека (три месяца по 4 тыс. плюс фиксированная сумма в размере 1 тыс. на транспортные расходы).
Гранты выплачиваются консорциумом высших учебных заведений.
Сроки подачи заявок
Российские студенты и ученые могут подавать заявки на получение стипендий в любой выбранный консорциум программы Erasmus Mundus независимо от года проведения выбранного магистерского курса (если только такой курс не проводится в год подготовки к поступлению).
Соискатели стипендий должны подать заявки в сроки, установленные соответствующим консорциумом программы Erasmus Mundus, используя систему подачи заявок, предусмотренную для соответствующего магистерского курса, и следуя всем инструкциям, выдаваемым данной системой.
При этом необходимо учитывать, что консорциумы, предлагающие магистерские курсы по программе Erasmus Mundus, должны направить свои предложения по отобранным кандидатам Европейской комиссии до 28 февраля 2007 года. Исходя из этого рекомендуется подавать заявки сразу после выбора предпочтительной магистерской программы Erasmus Mundus.
Программа Tempus
Tempus — одна из программ ЕС, направленных на оказание содействия развитию систем высшего образования в некоторых третьих странах (странах-партнерах). В их число в настоящее время входят страны Западных Балкан, Восточной Европы (включая Россию) и Центральной Азии, а также ряд стран Средиземноморья. Программа адресована преимущественно вузам и является одной из самых продолжительных (ее первый этап — Tempus I — начался в 1994 году).
Организация и реализация совместных европейских проектов осуществляется консорциумами, объединяющими, как правило, несколько университетов. Российским студентам следует выяснить в своем университете (как правило, в международном отделе), участвует или собирается ли alma mater участвовать в каком-либо совместном европейском проекте. Однако это вовсе не означает, что желание студента принять участие в проекте/стажировке осуществится. Участников проектов выбирает администрация вуза, руководствуясь собственными критериями.
В рамках программы Tempus финансируются следующие проекты:
1. Совместные европейские проекты (Tempus-JEP) по разработке учебных программ, управлению университетами или созданию учебных курсов в поддержку институционального строительства. Могут рассматриваться как национальные проекты либо как проекты с участием нескольких стран-партнеров.
Консорциум должен включать:
— как минимум один университет из каждой страны-партнера, участвующей в проекте;
— как минимум один университет из одной страны–члена ЕС и одного члена консорциума (университет, учреждение и предприятие) из другой страны–члена ЕС.
Ведущими членами консорциума являются университеты. В состав консорциумов могут также входить: компании (государственные и частные), организации предпринимателей, профессиональные объединения, органы управления местного, регионального и федерального уровней.
Гранты не покрывают весь объем расходов по проекту. Члены консорциума должны изыскать возможность привлечения дополнительного финансирования, составляющего как минимум 5% от допустимых расходов. Гранты обычно покрывают расходы на персонал, оборудование, типографские и издательские работы, распространение информации и поездки.
Контрольный срок подачи заявок — 15 декабря каждого года. Если эта дата совпадает с выходным днем, то срок подачи заявок передвигается на первый рабочий день следующей недели.
Для получения форм заявок необходимо зарегистрироваться в режиме онлайн, после чего можно скачать формы заявок на сайте http://europa.eu.int/comm/education/programmes/tempus/pro-jects_en.html#1
Заявки должны быть отправлены как по электронной почте, так и по обычной.
2. Структурные и дополнительные мероприятия (Tempus-SCM). Проекты могут быть направлены на решение таких вопросов, как обеспечение качества, признание квалификаций и система переноса зачетных единиц, апробация учебных программ и т.п. и должны демонстрировать свою инновационную сущность. Основное внимание должно уделяться как самим процессам (перенос ноу-хау, формирование умений и т.д.), так и конкретным результатам (нормативные документы, веб-разработки, эффективная работа местных сетей и т.д.) Во всех проектах должны участвовать как минимум два партнера из разных стран ЕС и один из страны-партнера. К работе должны быть привлечены как минимум два высших учебных заведения: одно — из ЕС, другое — из страны-партнера. Привлеченные к работе в проекте министерства образования стран-партнеров должны по меньшей мере одобрить проектное предложение, однако предпочтительнее, чтобы они стали членами консорциума.
Регистрационные формы и заявки подаются в электронном виде в режиме онлайн: http://europa.eu.int/comm/education/programmes/tempus/projects_en.html#3
Контрольный срок подачи заявок — 15 февраля или 15 октября каждого года.
3. Гранты на индивидуальную мобильность (Tempus-IMG). Подразумевают финансирование краткосрочных зарубежных поездок, отвечающих задачам программы (подготовка предложения по совместному европейскому проекту; участие в конкретном мероприятии; курсы переподготовки/переобучения). Продолжительность: поездки с целью подготовки проекта JEP или участия в конкретном мероприятии — одна-две недели; курсы переподготовки/переобучения — одна-восемь недель. Предоставляемая сумма автоматически рассчитывается исходя из существующих расценок на транспорт и длительности проживания. На расходы выдается 840 в неделю. Документов, подтверждающих расходы, предоставлять не требуется.
Целевая аудитория:
— преподаватели (включая аспирантов, имеющих учебную нагрузку); ассистенты, зачисленные в штат вуза; частные лица, имеющие необходимый академический и профессиональный опыт;
— административный персонал;
— технический персонал;
— сотрудники студенческих ассоциаций, представители студентов;
— эксперты в сфере образования;
— должностные лица министерств.
Заявки подаются на английском языке в электронном виде в режиме онлайн: http://europa.eu.int/comm/education/program-mes/tempus/projects_en.html#3
Контрольный срок подачи заявок — 15 февраля и 15 октября каждого года.
Где можно узнать больше?
Московский офис представительства Европейской комиссии в России. www.delrus. cec.eu.int. Электронная почта: Delegation-Russia@cec.eu.int
Программа Erasmus Mundus. http://europa.eu.int/comm/education/programmes/mundus/index_en.htm
Особое внимание стоит уделить разделу «Часто задаваемые вопросы». Связаться с группой программы Erasmus Mundus можно по электронной почте: EAC-Erasmus-Mundus@ cec.eu.int.
Программа Tempus. http://ec.europa.eu/education/programmes/tempus/index_en.html
Национальный офис программы Tempus в России. www. tempusoffice.ru (особое внимание стоит уделить разделам «Приоритеты», «Форматы проектов», «Руководство для кандидатов» и FAQ (часто задаваемые вопросы. — «Карьера»). Связаться с группой программы Tempus можно по электронной почте: tempusoffice@sovintel.ru
Они это сделали
Проекты Tempus SCM, выигравшие конкурс в 2005 году:
— Проект SCM-T005A05–2005 «Обучение в течение всей жизни: туризм, ресторанное и гостиничное хозяйство». Грантополучатель: Академия Гренобля (Франция). Координатор: Академия Гренобля (Франция). Российские партнеры: Уральская ассоциация туризма (Екатеринбург); Ассоциация рестораторов Екатеринбурга; Торговоэкономический техникум Екатеринбурга; Хакасский госуниверситет (Абакан); Уральский политехнический институт (Екатеринбург); министерство образования Свердловской области и др.
— Проект SCM-T033A05–2005 «Создание национальной ассоциации для реформирования подготовки IT-специалистов в сфере экономики и управления». Грантополучатель: Средиземноморский университет (Франция). Координатор: Государственный университет–Высшая школа экономики (Москва). Российские партнеры: Высшая школа экономики (Н. Новгород); Технопарк (Н. Новгород).
— Проект SCM-T043A05–2005 «Реформирование системы финансового менеджмента в вузах». Грантополучатель: Национальная консерватория искусств и ремесел (Франция). Координатор: Саратовский государственный технический университет. Российский партнер: Федеральное агентство по образованию.
ИСТОЧНИК: WWW.TEMPUSOFFICE.RU
Проекты Tempus SCM, выигравшие конкурс в 2005 году:
— Проект SCM-T037A05 «Интегрированные квалификации в электронном управлении». Грантополучатель: Дрезденский технический университет (Германия). Российский партнер: Санкт-Петербургский государственный университет. Полный перечень выигравших проектов можно найти по адресу: http://ec.europa.eu/education/programmes/tempus/running_en.html
ЛИЧНЫЙ ОПЫТ, ИЛИ ПОЧЕМУ НЕ СТОИТ ПРОБОВАТЬ КИТАЙСКИЕ КОНФЕТЫ
Андрей Бурцев, студент юридического факультета Университета Ганновера, аспирант Уральской государственной юридической академии: «Программа Erasmus Mundus для юристов, по которой я приехал в Германию, стартовала в октябре 2004 года. Она объединяет четыре университета-партнера в трех странах: Германии, Франции и Португалии. Обучение рассчитано на четыре семестра: первые два семестра в стране основного университета, затем семестр в стране второго университета. Итог — написание магистерской работы во время четвертого семестра, вновь в основном университете. В первый год в университетах этих стран на программе Erasmus Mundus обучались десять студентов (трое из Бразилии, трое из Южной Кореи, один из Грузии, один из Камеруна, один из Буркина-Фасо и один россиянин — я). Легче всего было бразильцам, которые учатся в Португалии, и африканцам — выходцам из бывших французских колоний, где высшее образование получают на французском языке. Учусь я уже второй год, пишу магистерскую работу по теме «Реализация рекомендаций Европейского совета (не путать с Евросоюзом) в сфере исполнения наказаний в виде лишения свободы». Стипендию я получил благодаря посредничеству родного вуза, который обладает достаточно широкими международными связями. Основным университетом для меня стал университет Ганновера, вторым — Гавра. С Гавром вышла маленькая заминка, так как университет не имеет собственного юридического факультета. Меня отправили на факультет международных отношений по специальности «Экономика и право». В итоге пришлось изучать французский бухгалтерский учет (брррр!!!). Проблем бытового характера у студентов ни в Германии, ни во Франции не возникает. В Ганновере есть специальное Erasmus-бюро, сотрудники которого оказывают помощь в решении многочисленных вопросов, в том числе бытовых. В Гавре при факультете международных отношений тоже имеется подобная служба. При возникновении трудностей с поиском квартиры, открытием счета в банке, регистрации в муниципалитете, можно рассчитывать на поддержку университета.Самое сложное в процессе обучения — язык. Мой французский куда хуже немецкого, и приходилось вечерами зубрить десятки новых юридических терминов и засыпать после двух ночи, уронив тетрадку, но продолжая бормотать под нос неправильные глаголы.
Самое запоминающееся в процессе учебы — общение со множеством интересных людей. Я познакомился со студентами из Аргентины, Индонезии, Мексики, Таиланда, Камеруна, Ирландии, Египта и Индии. У всех — разные языки, культуры, манеры. Сходил в студенческое общежитие на вечеринку — будто совершил кругосветное путешествие. Вот, например, гастрономические пристрастия. Как вы думаете, из чего можно сделать конфеты? Каждый ответит: из сахара, молока, шоколада, фруктовых начинок. А мои китайские знакомые как-то угостили меня конфетами из сушеной рыбы, соленой говядины и мяса обезьяны. От последних я отказался, а из говядины съел одну (от души советую: никогда не ешьте китайских конфет!). Бродя по пляжам Нормандии, я таки доказал на своем французском языке бразильцу, что Европу от фашизма спас не рядовой Райан! А еще присутствовал в Германии при крещении китайца. Крестным был поляк, я фотографировал. Немецкий студент-музыкант, вместе с которым я снимал квартиру, заставил меня выучить устройство скрипки. Несколько лет назад я, студент с Урала, такого круговорота событий и лиц представить не мог… Очень интересно знакомиться с чужой культурой. В первое время я постоянно сравнивал Германию с Россией (доходы населения, уровень жизни) и огорчался. С другой стороны, нас, русских, ужасает холодный экономический расчет в семейных отношениях, свойственный немцам. Работающей семейной паре куда выгоднее нанять няньку для ухода за малышом (из Польши или Болгарии), чем сидеть с ним, оставив работу. А старика проще поместить в дом престарелых (хотя и с прекрасными условиями), чем нанимать кого-либо для ухода за ним. Нам этого не понять.
Интересно было сравнивать прагматичных немцев и напыщенных французов. Немецкие профессора, к примеру, появлялись в аудитории строго в назначенное время. Французские безобразно опаздывали (зато сдать экзамен французскому преподавателю легче).
Отдельная история — методы преподавания в Германии. Перед началом курса профессор издает «скрипт» — отпечатанный вариант всех лекций, который студенты покупают в магазине. На занятиях происходит лишь обсуждение тем. Если же преподаватель желает передать студентам дополнения к лекционному курсу, то он опять же не диктует, а публикует новость на своем сайте.
Меня привела в восторг университетская библиотека в Ганновере. Библиотека только юридического и экономического факультетов занимает четырехэтажное здание. Лифты на десять человек каждый — дело само собой разумеющееся. Разделение на абонемент и читальный зал отсутствует. Все книги доступны, стоят на полках. Никаких читательских билетов!
Есть читательские карточки. Берешь книгу, подходишь к специальному автомату, засовываешь в него карточку, вводишь пин-код, кладешь книгу так, чтобы сканер считал штрих-код — и книга больше не закодирована, а автомат выдает тебе квиток, где указывается, что за книга и на какой срок она выдана. Берешь книжку и спокойно покидаешь библиотеку. Если вышеописанная операция не проделана, на выходе запищит аппаратура (как в супермаркете), что означает попытку кражи. Если на руки книгу не выдают, делаешь ксерокопию. Кстати, Франция в этом отношении — каменный век, там хоть и есть карточки и автоматы для выдачи книг, но все операции проделывает библиотекарь. Не доверяют… Зато электронный каталог во Франции лучше: сразу видно, сколько экземпляров данной книги есть в библиотеке. Если все выданы, то указаны сроки их возврата.
Анализируя свое пребывание за границей, могу сказать: я усовершенствовал знание языков, приобрел навыки работы с нормативно-правовыми источниками на иностранных языках, ознакомился с иными юридическими системами и отдельными правовыми институтами. К тому же я узнал много нового о методиках преподавания. Мне как будущему преподавателю вуза это весьма полезно.
Мой главный совет желающим поступить на эту программу: нужно хорошо учиться еще в России. Также необходимо неплохое знание двух иностранных языков (немецкого и французского или португальского).
По теме: |